OPČNÍ PROTOKOL K ÚMLUVĚ O ODSTRANĚNÍ VŠECH FOREM DISKRIMINACE ŽEN
(NEW YORK 6. ŘÍJNA 1999)
(PŘEKLAD)
Státy, smluvní strany tohoto Protokolu,
konstatujíce, že Charta Organizace spojených národů potvrzuje víru v základní lidská práva, v důstojnost a hodnotu lidské osobnosti a v rovná práva mužů a žen,
konstatujíce, že Všeobecná deklarace lidských práv proklamuje, že všichni lidé se rodí svobodní a rovní v důstojnosti a v právech a že každý má všechna práva a svobody v ní stanovené bez jakéhokoli rozdílu včetně rozdílu založeného na pohlaví,
připomínajíce, že mezinárodní úmluvy o lidských právech a další mezinárodní dokumenty o lidských právech zakazují diskriminaci na základě pohlaví, připomínajíce rovněž Úmluvu o odstranění všech forem diskriminace žen ("Úmluva"), v níž státy, smluvní strany odsuzují diskriminaci žen ve všech jejích podobách a zavazují se všemi vhodnými prostředky a neprodleně provádět politiku odstranění diskriminace žen,
potvrzujíce své odhodlání zajistit plné a rovné požívání lidských práv a základních svobod ženami a přijmout účinná opatření pro předcházení porušování těchto práv a svobod, se dohodly takto:
l.1
Stát, smluvní strana Protokolu (dále jen "smluvní strana") uznává příslušnost
Výboru pro odstranění diskriminace žen (dále jen "Výbor") přijímat a posuzovat
oznámení předložená v souladu s článkem 2.
l.2
Oznámení mohou být předkládána osobami i skupinami osob nebo v zastoupení
osob i skupin osob, které podléhají jurisdikci státu, smluvní strany Protokolu a považují
se za oběti porušení kteréhokoli z práv stanovených Úmluvou ze strany tohoto státu.
Pokud je oznámení předkládáno v zastoupení osob i skupin osob, může se tak stát
pouze s jejich souhlasem s výjimkou případů, kdy je oznamovatel schopen odůvodnit,
proč jedná v jejich zastoupení bez takového souhlasu.
l.3
Oznámení se předkládají písemně a nesmí být anonymní. Oznámení nebude Výborem přijato, pokud se týká státu, smluvní strany Úmluvy, který není smluvní stranou tohoto Protokolu.
l.4
mezinárodní instance pro vyšetřování i řešení spor;
iii) je zjevně nepodložené i nedostatečně opodstatněné;
Protokolu v platnost pro příslušný stát, smluvní stranu s výjimkou případ, kdy tyto skutečnosti pokračovaly i po tomto datu.
l.5
l.6
obrátil na příslušný stát, smluvní stranu, a za předpokladu, že osoba i osoby souhlasí
se sdělením své totožnosti tomuto státu, Výbor důvěrně informuje příslušný účastnický
stát o jakémkoli oznámení předloženém podle tohoto Protokolu.
vysvětlení i prohlášení objasňující věc a případný opravný prostředek, který může tento
stát poskytnout.
l.7
příslušným stranám.
neveřejná.
oznámení zároveň s případnými doporučeními.
měsíců předloží Výboru písemnou odpověď obsahující informace o opatřeních přijatých
ve světle názor a doporučení Výboru.
tímto státem v reakci na jeho názory a případná doporučení, a to i v následných zprávách státu podle článku 18 Úmluvy, pokud to Výbor uzná za vhodné.
l.8
strana závažným a systematickým způsobem porušuje práva stanovená Úmluvou,
Výbor vyzve tento stát, aby spolupracoval při prověřování informací, a za tímto účelem
předložil stanovisko ohledně příslušných informací.
l.9
zahrnul údaje o opatřeních přijatých v reakci na vyšetřování vedené podle Článku 8
tohoto Protokolu.
v Článku 8 odst. 4 vyzvat příslušný stát, smluvní stranu, aby ho informoval o opatřeních
přijatých v reakci na takové vyšetřování.
l.10
kdykoliv toto prohlášení odvolat oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi
Organizace spojených národů.
l.11
Stát, smluvní strana učiní veškeré vhodné kroky k zajištění, aby osoby podléhající
jeho jurisdikci nebyly v důsledku komunikace s Výborem podle tohoto Protokolu
podrobeny týrání i zastrašování.
l.12
Výbor zahrne do své výroční zprávy podle Článku 21 Úmluvy přehled své činnosti
podle tohoto Protokolu.
l.13
Každý stát, smluvní strana se zavazuje zajistit šíření a publicitu Úmluvy a tohoto
Protokolu a zpřístupnit informace o názorech a doporučeních Výboru, zejména pokud
jde o záležitosti týkající se tohoto státu.
l.14
Výbor připraví svůj vlastní jednací řád, kterým se bude řídit při výkonu funkcí
svěřených mu tímto Protokolem.
l.15
nebo k ní přistoupil. Ratifikační listiny se ukládají u generálního tajemníka Organizace
spojených národů.
úmluvu nebo k ní přistoupil.
Organizace spojených národů.
l.16
listiny i listiny o přistoupení u generálního tajemníka Organizace spojených národů.
vstupu v platnost, vstoupí tento Protokol v platnost tři měsíce ode dne uložení jeho
vlastní ratifikační listiny i listiny o přistoupení.
l.17
Výhrady k tomuto Protokolu nejsou povoleny.
l.18
předložit ji generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů. Generální tajemník
poté zašle navržené změny státům, smluvním stranám se žádostí o sdělení, zda jsou
pro svolání konference států, smluvních stran za účelem zvážení tohoto návrhu a
hlasování o něm. Pokud je pro svolání takové konference alespoň jedna třetina států,
smluvních stran, generální tajemník svolá konferenci pod záštitou Organizace spojených
národů. Jakákoli změna přijatá většinou států, smluvních stran přítomných a hlasujících
na konferenci musí být předložena ke schválení Valnému shromáždění Organizace
spojených národů.
spojených národů a přijetí dvoutřetinovou většinou států, smluvních stran tohoto
Protokolu v souladu s jejich příslušnými ústavními postupy.
při čemž ostatní státy, smluvní strany jsou nadále vázány ustanoveními tohoto Protokolu
a předchozími změnami, které přijaly.
l.19
oznámením adresovaným generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů.
Výpověď nabývá platnosti šest měsíc ode dne obdržení oznámení generálním tajemníkem.
jakémukoli oznámení podanému podle článku 2 nebo jakémukoli vyšetřování
zahájenému podle článku 8 před datem účinnosti výpovědi.
l.20
Generální tajemník Organizace spojených národů informuje všechny státy o:
l.21
národů.
Protokolu všem stát m uvedeným v článku 25 Úmluvy.
____________________
*) Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen ze dne 18. prosince 1979 byla
vyhlášena pod. 62/1987 Sb.